天津

集团 北京 上海 广州 沈阳 深圳 南京 苏州 宁波 成都 武汉 西安 南通 长沙 长春 济南 青岛 昆明 重庆 加盟校区 查找更多校区>>
来环球,去全球!
022-5837-8200 雅思考试官方合作伙伴
代码:TS000170
您所在的位置: 首页 > 备考指南 > 雅思备考
雅思备考

雅思口语地道表达的正确打开方式

2015-10-26

来源:环球教育整理

小编:xiaohe 300
摘要:同学们在准备雅思口语考试时多少都会记忆一些固定表达。但是很有可能出现混淆其实用意义和字面翻译的意思。本文就总结出典型句子的正确与错误解释的对比。

  雅思口语需要背诵一些固定表达,然而很多同学在记忆英语多了以后就混淆了其真实意义,而靠字面翻译往往南辕北辙。本文就总结出典型句子的正确含义。

  1. The house is really A-1.

  (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。

  (正译)那间房子确实是一流的。

  2.He bought a baker’s dozen of biscuits.

  (误译)他买了面包师做的12块饼干。

  (正译)他买了13块饼干。

  3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.

  (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

  (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

  4.He was a cat in the pan.

  (误译)他是盘子中的一只猫。

  (正译)他是个叛徒。

  5.A cat may look at a king.

  (误译)一只猫都可以看到国王。

  (正译)小人物也该有同等权利。

  6.Even a hair of dog didn’t make him feel better.

  (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

  (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

  7.Is he a Jonah?

  (误译)他就是叫约拿吗?

  (正译)他是带来厄运的人吗?

  8.Jim is fond of a leap in the dark.

  (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

  (正译)吉姆喜欢冒险行事。

  9.A little bird told me the news.

  (误译)一只小鸟将此消息告诉我。

  (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。

  10.Angela is a man of a woman.

  (误译)安吉拉是个有妇之夫。

  (正译)安吉拉是个像男人的女人。

  11.Nellie is a man of his word.

  (误译)内莉是他所说的那个人。

  (正译)内莉是个守信用的人。

  12.He paid a matter of 1000 yuan.

  (误译)他付了1000元的货物账。

  (正译)他大约付了1000元。

  13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.

  (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

  (正译)真糟糕,我胃痛了。

  14.She is a nose of wax.

  (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。

  (正译)她没有主见。

有规划 更自信

1V1免费课程规划指导